Markus 3:7
Konteks3:7 Then 1 Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him. 2 And from Judea,
Markus 13:3
Konteks13:3 So 3 while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, 4 and Andrew asked him privately,
Markus 14:13
Konteks14:13 He sent two of his disciples and told them, “Go into the city, and a man carrying a jar 5 of water will meet you. Follow him.
Markus 16:12
Konteks16:12 After this he appeared in a different form to two of them while they were on their way to the country.
[3:7] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[3:7] 2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[13:3] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[13:3] 4 tn Grk “and James and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[14:13] 5 sn Since women usually carried these jars, it would have been no problem for the two disciples (Luke 22:8 states that they were Peter and John) to recognize the man Jesus was referring to.